「日文自修」只有…的句型だけ和しか~ない用法差異

Ryukawa
2 min readAug 29, 2020

--

文法:名詞 + だけ/動詞連體形+だけ/形容詞(い)+だけ/形容動詞(な)+だけ/副詞 + だけ
表限定用法,中譯多為「只有」。

1.<だけ~あります。>
解釋:只有...

例:我只看過一次雪。

→わたしは一回だけ雪を見たことがます。

2.<しか~ありません。>

解釋:只有...。しか後面一定要接否定。

例:我只去過一次日本

→わたしは一回しか日本へ行ったことがありません。

「範例」我只有100元

<しか>→接否定わたしは100元しかりません。
<だけ> →接肯定わたしは100元だけあります。

5000円だけあります。<客觀事實>
5000円しかありません。有<不足・不滿・可惜>語感。

名詞 + しか…ない/動詞第三變化終止形 + しか…ない
表限定用法,後面需接否定「ない」,表示「除了…之外,別無其他」,中譯多為「只有」。

あと一週間しかないです。
只剩下一星期了。
百円しか持っていません。
身上僅僅只有一百元。
これしか残っていないです。
就只有剩下這些了。

<接续>
名词+で+しかない
动词原形+しかない
<意味>
相当于””只得……””,””只能……””。与「ほかない」的用法相类似。

母がいない間、自分で料理を作るしかない。/妈妈不在时只好自己做饭。誰も来ないので、帰るしかなかった。/谁也不来,只好回去了。電車がないから、歩くしかない。/没有电车,只好步行。

【總結】

<だけ~あります、しか~ありません>基本上差不多的意思。但我覺得<しか~ありません>是強調我只有…就沒有了哦!!

「だけ」只是單純描述「只有多少」而已,不代表不夠,例如:雖然身上只有一百元,但是買便當還是夠的。「しか…ない」則是強調不足之意,例如:身上只有一百元,根本買不起貓飼料。

--

--

No responses yet